LibrasPapéis e responsabilidades do tradutor-intérprete
- (FUNDEP (Gestão de Concursos) 2019)
Considerando as competências do tradutor e intérprete de Libras, assinale a alternativa incorreta.
A) Uma interpretação de Libras para o português oral que possua vocabulário escasso, com competência linguística fraca, pode reforçar o imaginário de que os surdos enunciadores do discurso são incapazes.
B) A competência de transferência diz respeito a uma interpretação que preserve a autoria e a totalidade do enunciado e que não se preocupe apenas com as equivalências.
C) A competência cognitiva, assim como a linguística, depende de um grande envolvimento com a comunidade surda.
D) A competência bicultural diz respeito à capacidade de mediar características culturais da língua-fonte de maneira equivalente na língua-alvo.
Próximo:
EXERCÍCIOS - Exercício 67
Vamos para o Anterior: Exercício 65
Tente Este: Exercício 116
Primeiro: Exercício 1
VOLTAR ao índice: Libras