Procura

LibrasPapéis e responsabilidades do tradutor-intérprete


EXERCÍCIOS - Exercício 66

  • (FUNDEP (Gestão de Concursos) 2019)

Considerando as competências do tradutor e intérprete de Libras, assinale a alternativa incorreta.


A) Uma interpretação de Libras para o português oral que possua vocabulário escasso, com competência linguística fraca, pode reforçar o imaginário de que os surdos enunciadores do discurso são incapazes.

B) A competência de transferência diz respeito a uma interpretação que preserve a autoria e a totalidade do enunciado e que não se preocupe apenas com as equivalências.

C) A competência cognitiva, assim como a linguística, depende de um grande envolvimento com a comunidade surda.

D) A competência bicultural diz respeito à capacidade de mediar características culturais da língua-fonte de maneira equivalente na língua-alvo.


Próximo:
EXERCÍCIOS - Exercício 67

Vamos para o Anterior: Exercício 65

Tente Este: Exercício 116

Primeiro: Exercício 1

VOLTAR ao índice: Libras






Cadastre-se e ganhe o primeiro capítulo do livro.
+
((ts_substr_ig=0.00ms))((ts_substr_id=11.21ms))((ts_substr_m2=0.00ms))((ts_substr_p2=0.98ms))((ts_substr_c=1.48ms))((ts_substr_im=0.87ms))
((total= 15ms))