LibrasPapéis e responsabilidades do tradutor-intérprete
- (Instituto Consulplan 2020)
Segundo Quadros (2004), o intérprete de Libras atuará em diversos contextos; todavia, a área educacional tem se demonstrado como uma das principais para a atuação deste profissional que, na intepretação da Libras, busca as melhores escolhas linguísticas, fazendo do ato de interpretar uma tarefa desafiadora. Considerando o ato de interpretar, é INCORRETO afirmar que:
A) Envolve a possiblidade de se fazer as escolhas próprias na hora da interpretação; isso se deve aos alunos surdos que não sabem Libras; dessa forma, fica mais fácil o trabalho.
B) Envolve um ato cognitivo-linguístico, ou seja, é um processo em que o intérprete estará diante de pessoas que apresentam intenções comunicativas específicas e que utilizam línguas diferentes.
C) Assim sendo, o intérprete também precisa ter conhecimento técnico para que as suas escolhas sejam apropriadas tecnicamente. Portanto, o ato de interpretar envolve processos altamente complexos.
D) Processa a informação dada na língua-fonte e faz escolhas lexicais, estruturais, semânticas e pragmáticas na língua-alvo que devem se aproximar o mais apropriadamente possível da informação dada na língua-fonte.
Próximo:
EXERCÍCIOS - Exercício 130
Vamos para o Anterior: Exercício 128
Tente Este: Exercício 22
Primeiro: Exercício 1
VOLTAR ao índice: Libras