Procura

LibrasPapéis e responsabilidades do tradutor-intérprete


EXERCÍCIOS - Exercício 114

  • (FADESP 2019)

“Para ser um bom tradutor intérprete de Libras depende da atuação desse profissional” (LACERDA, 2009). As características que se enquadram na atuação do bom tradutor intérprete são


A) domínio da técnica da tradução simultânea, ser estético na profissão e formação na área de atuação na qual a palestra, a conferência ou o conteúdo é proferida.

B) formação na área de atuação na qual a palestra, a conferência ou o conteúdo é proferida e domínio da técnica de tradução cochichada.

C) domínio do tema, das técnicas de tradução, atualização dos termos e sentidos com profissionais e especialistas.

D) atualização dos termos e sentidos com profissionais e especialistas e domínio da técnica de tradução cochichada.


Próximo:
EXERCÍCIOS - Exercício 115

Vamos para o Anterior: Exercício 113

Tente Este: Exercício 107

Primeiro: Exercício 1

VOLTAR ao índice: Libras






Cadastre-se e ganhe o primeiro capítulo do livro.
+