Procura

PortuguêsCoesão e coerência


EXERCÍCIOS - Exercício 464

  • (COPEVE-UFAL 2016)

[...] “Nosso propósito nesta vida, portanto,” escreveu Santo Agostinho, ele próprio um pouco iogue, “é recuperar a saúde do olho do coração através do qual se pode ver Deus”.
Assim como todas as grandes ideias filosóficas, essa é simples de entender , mas praticamente impossível de absorver. Tudo bem – então somos todos um, e a divindade habita todos nós igualmente. Sem problemas. Entendido. Mas, agora, tente viver de acordo com isso. Tente pôr essa compreensão em prática 24 horas por dia. Não é tão fácil. E é por isso que, na Índia, parte-se do princípio de que você precisa de um instrutor para o seu ioga [...].
GILBERT, Elizabeth. Comer, rezar e amar. Tradução Fernanda Abreu. – Rio de Janeiro: Objetiva, 2008.

Dadas as afirmativas acerca do uso dos mecanismos linguísticos, I . A respeito da oração destacada no trecho, é linguisticamente adequado afirmar que ela expressa uma circunstância de comparação. II. No contexto: ‘“ Nosso propósito nesta vida, portanto,” escreveu Santo Agostinho, ele próprio um pouco iogue,... ’ , o pronome sublinhado se refere a toda frase anterior, porque se trata de uma referência anafórica. III . Em: “ ... essa é simples de entender, mas praticamente impossível de absorver... ”, o pronome demonstrativo em destaque é um mecanismo de coesão gramatical anafórico, uma vez que faz alusão à ideia mencionada no parágrafo anterior.verifica-se que está(ão) correta(s) apenas


A) I.

B) II.

C) III.

D) I e II.

E) I e III.


Próximo:
EXERCÍCIOS - Exercício 465

Vamos para o Anterior: Exercício 463

Tente Este: Exercício 176

Primeiro: Exercício 1

VOLTAR ao índice: Português






Cadastre-se e ganhe o primeiro capítulo do livro.
+
((ts_substr_ig=0.00ms))((ts_substr_id=7.31ms))((ts_substr_m2=0.00ms))((ts_substr_p2=0.65ms))((ts_substr_c=1.20ms))((ts_substr_im=0.92ms))
((total= 10ms))