PortuguêsInterpretação de textos (2)
- (FCC 2017)
Do autor para o leitor
Quando falo de pessoa a pessoa, quer dizer, da pessoa-autor que sou à pessoa-leitor que o leitor é, tudo o que faço é depositar nele a inquietação para definir as mudanças que ele imagine necessárias. Porque não estou nada seguro de que estejamos, leitor e autor, de acordo. Escrevo para compreender, e desejaria que o leitor fizesse o mesmo, que lesse para compreender. Compreender o quê? Não para compreender algo na linha em que estou pensando. Ele tem os seus próprios motivos e razões para compreender algo, mas esse algo é ele que determina. Quando alguém está em uma leitura e levanta o olhar como se estivesse a aprender, mostra que está envolvido com o que alguém escreveu: “Isto é meu, isto tem a ver comigo .”
(SARAMAGO, José. As palavras de Saramago . S. Paulo: Companhia das Letras, 2010, p. 327)
No primeiro períododo texto,
A) a oração para definir as mudanças exprime uma consequência .
B) a oração que ele imagine necessárias exerce a função de sujeito da oração anterior.
C) o termo inquietação é complemento nominal de nele .
D) a última oração exprime uma finalidade .
E) o termo à pessoa-leitor é um complemento verbal.
Próximo:
EXERCÍCIOS - Exercício 111
Vamos para o Anterior: Exercício 109
Tente Este: Exercício 291
Primeiro: Exercício 1
VOLTAR ao índice: Português