LibrasPapéis e responsabilidades do tradutor-intérprete
- (EDUCA 2020)
“Habilidade em usar diferentes modos de interpretação (simultâneo, consecutivo, etc), habilidade para escolher o modo apropriado diante das circunstâncias, habilidade para retransmitir a interpretação, quando necessário, habilidade para encontrar o item lexical e a terminologia adequada avaliando e usando-os com bom senso, habilidade para recordar itens lexicais e terminologias para uso no futuro.” (O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Brasília, 2004).
O texto trata da competência:
A) Bicultural.
B) Técnica.
C) Linguística.
D) Para transferência.
E) Metodológica.
Próximo:
EXERCÍCIOS - Exercício 122
Vamos para o Anterior: Exercício 120
Tente Este: Exercício 141
Primeiro: Exercício 1
VOLTAR ao índice: Libras
Novidade!
Clique aqui para baixar os próximos exercícios.
Depois de baixados, você poderá estudar mesmo sem estar conectado :-)
(Funciona melhor com o navegador Chrome atualizado)