PortuguêsSignificação contextual de palavras e expressões. sinônimos e antônimos. (3)
- (VUNESP 2014)
“Encostei-me a ti, sabendo bem que eras somente onda.
Sabendo bem que eras nuvem, depusa minha vida em ti.
Como sabia bem tudo isso, e dei-me ao teu destino frágil,
Fiquei sem poder chorar, quando caí.”
Nesse poema, a fim de caracterizar a transitoriedade dos sentimentos, dos afetos, o eu lírico se vale de
A) hipérbole, intensificando, por meio de expressões exageradas, o relacionamento amoroso.
B) eufemismo, empregando termos como encostei-me e depus para amenizar a desilusão amorosa.
C) antítese, apresentando expressões de sentido oposto, como Sabendo bem e sem poder chorar , a fim de realçar os sentimentos do eu lírico.
D) metáfora, empregando palavras com sentido que não lhes é comum, para mostrar a fragilidade dos sentimentos da pessoa amada.
E) pleonasmo, intensificando o sentimento amoroso do ser amado por meio da redundância.
Próximo:
EXERCÍCIOS - Exercício 105
Vamos para o Anterior: Exercício 103
Tente Este: Exercício 109
Primeiro: Exercício 1
VOLTAR ao índice: Português