PortuguêsFlexão de voz (ativa passiva reflexiva)
- (FCC 2010)
Os filhos dos japoneses davam um duro danado, em poucos anos tinham feito muitas coisas, trabalho de um
século. Na roça deles tinha tudo... Entravam na água e cortavam a juta, eram corajosos e disciplinados.
Vi vários deles, magros e tristes, na ilha das Ciganas, em Saracura, Arari, Itaboraí, e até no Paraná do Limão.
Cortavam juta com um terçado, secavam as fibras num varal e depois as carregavam para a propriedade, onde eram
prensadas e enfardadas; a maioria dos empregados morava em casebres espalhados em redor de Okayama Ken;
quando adoeciam, eram tratados por um dos poucos médicos de Parintins, que uma vez por semana visitava os
trabalhadores da propriedade.
( Cinzas do Norte. Milton Hatoum. São Paulo: Cia das Letras, 2005, p.71, com adaptações)
...secavam as fibras num varal e (...) as carregavam para a propriedade, onde eram prensadas e enfardadas...
Invertendo-se as vozes passiva e ativa da frase acima, a frase correta resultante será:
A) As fibras eram secadas num varal e carregadas para a propriedade, onde a prensava e enfardava.
B) As fibras secavam num varal e eram carregadas para a propriedade, onde lhes prensavam e enfardavam.
C) As fibras eram secas num varal e carregadas para a propriedade, onde as prensavam e enfardavam.
D) As fibras secaram num varal e foram carregadas para a propriedade, onde lhes prensavam e enfardavam.
E) As fibras ficavam secando num varal e lhes carregavam para a propriedade, onde as prensavam e enfardavam.
Próximo:
EXERCÍCIOS - Exercício 306
Vamos para o Anterior: Exercício 304
Tente Este: Exercício 59
Primeiro: Exercício 1
VOLTAR ao índice: Português