Procura

Segurança e saúde no trabalhoFundamentos da saúde ocupacional


EXERCÍCIOS - Exercício 107

  • (VUNESP 2019)

A uniformização do vocabulário e dos conceitos utilizados é uma medida de prevenção do erro de comunicação em Segurança e Saúde no Trabalho. Com esse propósito,


A) deve-se atentar que o significado dado usualmente para o termo da língua inglesa hazard é diferente daquele dado para o termo, também em inglês, danger, sendo o primeiro entendido como atributo de um componente do sistema e o segundo como um perigo de caráter probabilístico.

B) a ABNT – Associação Brasileira de Normas Técnicas definiu acidente de trabalho como uma ocorrência imprevista e indesejável, instantânea ou não, relacionada com o exercício do trabalho, de que resulte ou possa resultar lesão pessoal.

C) busca-se a harmonização conceitual das traduções dadas aos termos em língua inglesa, como danger, hazard, e risk , sendo esse último traduzido como a propriedade intrínseca de um agente físico ou químico que o torna apto a provocar um dano à saúde ou ao meio ambiente.

D) deve-se entender incidente ou quase acidente como um sinal de alerta do risco de acidentes, em que as variações das características operacionais do sistema ocorreram dentro de faixa tolerável, ou seja, não provocaram a degradação do sistema ou de parte dele.

E) vem se consolidando como regra geral no gerenciamento de riscos a definição dada na Norma Regulamentadora 10 – Segurança em Instalações e Serviços em Eletricidade para o termo risco, ali entendido como a situação ou condição de risco com probabilidade de causar lesão física ou dano à saúde das pessoas.


Próximo:
EXERCÍCIOS - Exercício 108

Vamos para o Anterior: Exercício 106

Tente Este: Exercício 102

Primeiro: Exercício 1

VOLTAR ao índice: Segurança e saúde no trabalho






Cadastre-se e ganhe o primeiro capítulo do livro.
+
((ts_substr_ig=0.00ms))((ts_substr_id=1.53ms))((ts_substr_m2=0.00ms))((ts_substr_p2=0.49ms))((ts_substr_c=0.53ms))((ts_substr_im=0.74ms))
((total= 3ms))