Procura

PedagogiaLei federal 10.436 de 24/04/02 – língua brasileira de sinais (libras)


EXERCÍCIOS - Exercício 152

  • (UFES 2014)

Considerando-se a tradução como processo, no que diz respeito a níveis de estratégias de análise, identificam-se elementos macrotextuais e microtextuais.

A alternativa que apresenta CORRETAMENTE essas duas categorias elementares é




A) As estratégias de análise macrotextuais são evidenciadas com base nas unidades de tradução, como gênero e padrões retóricos, e as microtextuais nos problemas de equivalência lexical e gramatical.

B) As estratégias de análise macrotextuais são evidenciadas por meio dos níveis lexicais e gramaticais e as microtextuais no contexto e nos níveis de coesão e coerência.

C) As estratégias de análise de tradução são mecanismos constituídos simultaneamente por categorias linguísticas e culturais.

D) As estratégias de análise macrotextuais dizem respeito à equivalência ou adequação ao reproduzir a autenticidade do texto original.

E) As estratégias de análise macro e microtextuais enfatizam o contexto da situação como elemento processual para a qualidade de uma boa tradução, referida particularmente à fidelidade a que o tradutor se propõe.


Próximo:
EXERCÍCIOS - Exercício 153

Vamos para o Anterior: Exercício 151

Tente Este: Exercício 73

Primeiro: Exercício 1

VOLTAR ao índice: Pedagogia






Cadastre-se e ganhe o primeiro capítulo do livro.
+
((ts_substr_ig=0.00ms))((ts_substr_id=3.76ms))((ts_substr_m2=0.00ms))((ts_substr_p2=0.53ms))((ts_substr_c=0.71ms))((ts_substr_im=0.78ms))
((total= 6ms))