PedagogiaLei federal 10.436 de 24/04/02 – língua brasileira de sinais (libras)
- (UFES 2014)
Os estudos sobre o ato de interpretar/traduzir, dentro de uma perspectiva cognitivo-linguística, envolvem aspectos processuais. A esse respeito, a alternativa CORRETA é
A) As intenções comunicativas utilizam línguas diferentes em atos de modalidades de tradução e de interpretação em diferentes gêneros textuais.
B) A perspectiva cognitivo-linguística aborda, de forma clara, os atos de interpretação simultânea.
C) A perspectiva cognitivo-linguística trata do processo de formação dos tradutores/intérpretes, ou seja, a apropriação de técnicas de tradução/interpretação.
D) As intenções de compreensão do processo de tradução ocorrem por meio de textos e de interpretações dos enunciados, os quais são produzidos pela influência oral.
E) A intenção ou a atitude do falante com relação àquilo a que a palavra ou o enunciado se refere na língua fonte deve ser traduzida de forma autêntica na língua alvo, devendo o tradutor intérprete levar em consideração a prosódia e as emoções do enunciador.
Próximo:
EXERCÍCIOS - Exercício 150
Vamos para o Anterior: Exercício 148
Tente Este: Exercício 20
Primeiro: Exercício 1
VOLTAR ao índice: Pedagogia